ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДУБЛЕТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТА АНГЛОМОВНИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕКСТІВ)

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.31861/gph2023.843.109-117

Ключові слова:

дублетність, юридичний переклад, стратегії перекладу, переклад одним словом, дослівний переклад, описовий переклад

Анотація

У статті на матеріалі німецьких та англійських юридичних текстів розглянуто виклики і стратегії перекладу українською мовою дублетів. Застосовується корпусний підхід та здійснюється аналіз юридичних текстів двома мовами, щоб визначити найпоширеніші типи дублетів та найефективніші способи їх перекладу на українську мову. Дослідження показує, що переклад дублетів у юридичних текстах – це складний процес, який вимагає глибокого розуміння мови джерела та мови перекладу, а також контексту, в якому використовуються дублети. Результати дослідження демонструють, що існує кілька стратегій, які перекладачі можуть використовувати для ефективного перекладу дублетів: використання синонімів, перефразування та опущення одного із компонентів дублетної пари. Ці стратегії виявилися особливо продуктивними при перекладі дублетів у юриспруденції, що вимагає точності та ясності. Практичні результати дослідження важливі для перекладачів, що працюють з юридичними текстами німецькою, англійською та українською мовами. У теоретичній проекції перекладознавства, термінознавства, загального та порівняльного мовознавства дослідження дублетів на прикладі юридичних текстів увиразнює усвідомлення механізмів перекладу та особливостей мови.  

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Завантаження


Переглядів анотації: 29

Опубліковано

2023-12-28

Як цитувати

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДУБЛЕТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТА АНГЛОМОВНИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕКСТІВ). (2023). Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Серія: Германська філологія, 843, 109-117. https://doi.org/10.31861/gph2023.843.109-117

Схожі статті

1-10 з 65

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.

Статті цього автора (цих авторів), які найбільше читають