The formation of interpretation skills in high-school students of secondary schools
DOI:
https://doi.org/10.31861/gph2020.822.49-61Keywords:
didactic principles of translation training, translating competence, interpreting, sight interpretation, consecutive translation, simultaneous interpretingAbstract
The article is devoted to the formation of interpretation skills in high-school students and teaching the notions of interpretation with the purpose of obtaining interpretation competence. There were presented didactic principles of translation teaching during English lessons. We emphasized the importance of adhering to the principles of translation training, as well as highlighting effective principles that should be applied for methodical reasons. The main task of the teacher at the initial stage of studying translation can be defined − teaching students to distinguish and identify structured elements of translation, the reasons for their use and the ability to operate the components of interpretation. Particular attention is given to the formation and development of the interpreter’s skills. The main task of the teacher was defined and a set of exercises was developed. The four stages for the formation a competent specialist lead to obtaining special interpreter’s skills in accordance with international and economical needs in the contemporary labor market. The teacher has to teach student that interpreter has to be an active translator of the communication act between the sender of the message and its recipient. Interpreting competence implies the ability of the translator to use target-processing strategies that can be targeted. The results of the implementation of the proposed exercises involve the creation of a situation in the English lesson that would clearly reproduce the realities of a modern, competitive interpreter.