ВТІЛЕННЯ ІДЕНТИЧНОСТІ РОЗИ АУСЛЕНДЕР У ПОЕТИЧНИХ ОБРАЗАХ ПРИРОДИ
DOI:
https://doi.org/10.31861/gph2025.852.78-86Ключові слова:
Роза Ауслендер, поетична ідентичність, образ, мотив, ліричне «я»Анотація
Запропонована стаття присвячена поетиці творів німецькомовної поетеси з Буковини Рози Ауслендер. Метою дослідження є виявлення та аналіз особливостей формування поетичної ідентичності Рози Ауслендер за допомогою образів живої та неживої природи як у контексті еволюції її поетичної творчості, так і на мікрорівні окремих поетичних творів. Одне із ключових завдань полягає у визначенні характерних рис різних періодів її поезії та висвітленні основних аспектів проаналізованих текстів. Використано біографічний, порівняльно-історичний та герменевтичний методи , а також елементи теорії інтертекстуальності, літературознавча методика «пильного читання».
У статті розглянуто образи живої (квіти, дерева, птахи, тварини, комахи) та неживої (зірки, місяць, вітер) природи, за допомогою яких поетеса переосмислює та формує своє ліричне «я» в пошуках власної ідентичності. Особливу увагу авторка приділяє мові птахів — вони, на її думку, озвучують поезію і стають метафоричними двійниками самого поета. Ліричне «я» поетеси ототожнюється з образом поета й птаха.
Квіткові мотиви, зокрема образ троянди, відіграють важливу роль у побудові поетичної ідентичності. Символіка троянди у творчості Ауслендер надзвичайно багатозначна й кожного разу набуває нових сенсів залежно від контексту. Цей метафоричний образ, як і деякі інші, формував основу її ранньої поезії та залишився ключовим упродовж усього творчого шляху. Отже, аналіз образів природи в поезії Рози Ауслендер дозволяє стверджувати, що вони є невіддільним елементом процесу формування авторської поетичної ідентичності.
Завантажити
Посилання
LITERATUR
Ausländer R. Denn wo ist Heimat?: Gedichte. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 2000. 143 S.
Ausländer R. Die Musik ist zerbrochen: Gedichte. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 2002. 241 S.
Ausländer R. Die Nacht hat zahllose Augen: Prosa. Frankfurt a. M. : Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 187 S.
Ausländer R. Die Sonne fällt: Gedichte. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 177 S.
Ausländer R. Gelassen atmet der Tag: Gedichte. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 2002. 243 S.
Ausländer R. Hinter allen Worten: Gedichte. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2002. 211 S.
Ausländer R. Sanduhrschrift: Gedichte. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 2001. 181 S
Ausländer R. Wir pflanzen Zedern: Gedichte. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2000. 211 S.
Ausländer R. Wir ziehen mit den dunklen Flüssen: Gedichte. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. 197 S.
Kłańska M. «Ich Überlebende des Grauens schreibe aus Worten Leben». Zur Problematik von Sprechen und Schweigen bei Rose Ausländer. «...wortlos der Sprache mächtig». Schweigen und Sprechen in der Literatur und sprachlicher Kommunikation / Hrgb. H. Eggert, J. Golec. Stuttgart-Weimar: Verlag J.B.Metzler, 1999. S. 133–158.
Köhl G. Die Bedeutung der Sprache in der Lyrik Rose Ausländers. Pfaffenweiler: Centaurus Verlag, 1993. 376 S.
Rychlo P. Zum Problem der Synthese der Bukowiner Multikultur. «Czernowitz bei Sadagora». Identitäten und kulturelles Gedächtnis im mitteleuropäuschen Raum. Jassyer Beiträge zur Germanistik X / Hrsg. A. Corbea-Hoişie, A. Rubel. Konstanz: Hartung-Gorre Verlag, 2006. S. 183–192.
Werner K. Vorwort. Werner K. Fäden ins Nichts gespannt. Deutschsprachige Dichtung aus der Bukowina. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. S. 7–19.